Прием научных работ на конкурс от ЕЛС закрыт: авторы лучших работ получат целевые гранты на обучение

Евразийская лига субтитровщиков выделила целевые гранты-сертификаты на обучение в Школе аудиовизуального перевода «RuFilms» с целью поддержки российских исследователей АВП.

Вчера закончился прием работ на конкурс от Евразийской лиги субтитровщиков и Школы аудиовизуального перевода. В течение двух месяцев ЕЛС и Школа принимали научные работы по аудиовизуальному переводу (АВП) и цифровой доступности.

Признаться честно, мы не ожидали, что получим такой большой отклик, объявляя о конкурсе ближе к концу учебного года! Приятно видеть, что аудиовизуальный перевод действительно интересует огромное количество людей.

За период с 15 мая по 15 июля 2020 мы получили от коллег более 50 работ! Среди участников конкурса числятся студенты, преподаватели и переводчики. Работы посвящены не только переводу художественных фильмов, но и локализации игр и ПО, аудиодескрипции художественных произведений, переводу мюзиклов и многому другому.

Членам жюри предстоит насыщенный месяц проверки работ. Желаем всем участникам конкурса удачи! И помните: все вы уже внесли невероятный вклад в развитие науки о переводе. Искренне надеемся, что наш конкурс лишь подтолкнет вас к новым исследованиям.

Итоги конкурса будут подведены 15 августа 2020 года.

Цель конкурса: поддержка российских исследователей аудиовизуального перевода и развитие науки о переводе.

Сумма пакета грантов – 450 тыс. рублей. Всего будет отобрано 7 лучших работ в области аудиовизуального перевода и цифровой доступности. Гранты-сертификаты будут распределены между победителями. Один грант-сертификат покрывает стоимость обучения на 2-месячном курсе Школы аудиовизуального перевода. Данный курс является самым полным и эффективным из всех преподаваемых в России.

Жюри конкурса: ведущие практики и исследователи АВП в России.

Подробнее о критериях оценки конкурсных работ можно прочитать по ссылке.

Награждение победителей конкурса

Авторы конкурсных работ, занявших призовые места, награждаются:

  • Именным дипломом от Евразийской лиги субтитровщиков
  • Сертификатом на бесплатное обучение в Школе аудиовизуального перевода «RuFilms»

    Научным руководителям победителей-студентов или аспирантов будут выданы специальные дипломы от АПП, также для них будут организованы бесплатные мастер-классы по обучению АВП.