24 января 2020 успешно прошел I Форум специальных видов перевода “ИНКЛЮЗИВНЫЙ ДИАЛОГ”

Миссия форума – осветить особенности доступа к информации, мероприятиям и объектам для людей с ограниченными возможностями здоровья о слуху, зрению, а также с различными когнитивными нарушениями, обсудить пути создания безбарьерной среды.

Среди участников были и члены Евразийской лиги субтитровщиков – Алексей Козуляев, Дария Асташина, Дарья Сахненко, Елена Конотопова, Иван Борщевский, Марина Чиханова, Ольга Борщевская.

Выступления исследователей из разных стран были посвящены:
-аудиодескрипции
-тифлокомментированию
-жестовым языкам
-субтитрам и суртитрам (и их стандартам)
-упрощенному языку (easy reading, easy language)
-подготовке кадров

Насыщенная научная программа, новейшие исследования, увлеченные дискуссии – конференция прошла более чем плодотворно. “Инклюзивный диалог” несет важную социальную миссию, и мы рады, что мы тоже смогли внести свой небольшой вклад.

#ESLeague