Новости проекта “Стандарт” от наших партнеров по проекту Ассоциации преподавателей перевода”: Разработка методических рекомендаций по преподаванию различных видов перевода Ассоциация преподавателей перевода  начинает работу над формированием пакета  методических рекомендаций по преподаванию различных видов перевода (устного, письменного, аудиовизуального, технического, машинного, PEMT и др.),  а также по организации студенческих практик, стажировок, межвузовских образовательных мероприятий (конкурсов перевода, квестов, студенческих проектов и др.). Рекомендации предназначаются преподавателям, методистам, администраторам вузов и организаций дополнительного образования и направлены на повышение качества подготовки переводческих кадров в соответствии с реальными потребностями рынка в условиях нового технологического уклада. В разработке  методических рекомендаций участвуют опытные преподаватели перевода из ведущих вузов Российской Федерации, переводчики-практики, руководители переводческих компаний.  Методические рекомендации будут представлять собой выборку лучших  практик, предназначенных для реализации в вузах самых разных профилей и на различных образовательных площадках. Рекомендации составляются на основе обобщения опыта работы виднейших специалистов в своих областях с привлечением коллег из других организаций, в том числе зарубежных. В частности, работа по направлению «Стандарты подготовки кадров для аудиовизуального перевода, субтитрирования и преподавания данных дисциплин в вузах» ведется в сотрудничестве с Евразийской лигой субтитровщиков.  Сформированы рабочие группы по обучению техническому переводу и организации студенческих практик. Рабочие группы по другим видам перевода находятся на этапе формирования. Приглашаем всех заинтересованных лиц принять участие в этом проекте. Ждем идей и предложений по электронной почте info.translationteachers@gmail.com.