19 октября 2019 года вывешен первый реестр членов Ассоциации.

20 октября 2019 года начал заполняться раздел «Партнеры» на сайте Ассоциации. Первыми партерами Ассоциации стали компания «РуФилмс» и Школа аудиовизуального перевода» (г. Москва).

  • В рамках сотрудничества Школы аудиовизуального перевода и Лиги достигнута договоренность о предоставлении 10% скидки на все курсы Школы аудиовизуального перевода для членов Лиги субтитровщиков.
  • Готовится к подписанию договор с Ассоциацией преподавателей перевода (г. Санкт-Петербург).
  • В рамках партнерства Лиги и Ассоциации преподавателей перевода 1 ноября член Правления Лиги Алексей Козуляев прочтет бесплатный мастер-класс по основам аудиовизуального перевода для студентов и преподавателей Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого. Кроме того, стороны договорились активно сотрудничать в области продвижения стандартов субтитрирования в РФ.
  • Готовится к открытию библиотека Лиги с материалами российских и зарубежных авторов о субтитрировании и переводе субтитров для членов Лиги. Материалы ранее размещались в группах Лиги.

  • Идет подготовка к участию в мероприятии «Инклюзивный диалог», которое пройдет в г. Москва 24 января 2020 года. Это важнейшее направление деятельности Лиги, в рамках которого разрабатывается использование субтитров для обеспечения социальной инклюзии. Речь идет о субтитрах для инвалидов по слуху.